Comunicar-se na língua nativa dos seus clientes é um sinal de seriedade. Mostra seu comprometimento e respeito pelo seu público-alvo. Existe uma grande variedade de textos para traduzir ou direcionar texto: homepage, posts de blog, landing page, etc. Fazer esse esforço permite que você suba no mecanismo de busca do prospect e ganhe visibilidade. Além disso, você melhorará significativamente sua taxa de conversão, pois os clientes em potencial terão melhor acesso às informações. Além disso, os clientes ficarão muito satisfeitos com descrições de artigos claras e bem traduzidas. Assim, será muito mais provável que eles compartilhem comentários elogiosos sobre sua empresa na web, o que beneficiará sua reputação online no longo prazo. Também é importante notar que o uso de software de tradução expandirá muito sua base de clientes. Embora alguns clientes possam entender um idioma estrangeiro, nem todos os seus clientes potenciais o farão. Portanto, traduzir para o idioma do mercado-alvo é ideal para atingir um público muito mais amplo.
Para crescer, é do interesse de uma pequena empresa oferecer conteúdos de comunicação em diferentes idiomas. Isso pode ajudá-lo a iniciar um processo de internacionalização eficaz. Na verdade, chegar ao mercado externo não é uma tarefa apenas das grandes empresas. Pelo contrário, é comum que uma pequena empresa tenha um produto ou serviço que faz sucesso internacionalmente, mas só é popular no seu país de origem. Da mesma forma, alguns mercados podem estar particularmente interessados em um determinado produto seu. Por todas estas razões, é muito relevante alargar as suas possibilidades de marketing após um estudo cuidadoso dos vários mercados-alvo. Além disso, para além da simples tradução palavra por palavra, uma tradução de qualidade permite manter a consistência terminológica. Isso permite manter o tom desejado e o controle sobre a imagem da sua marca, independente do seu mercado-alvo. Além disso, um tradutor humano de uma agência de tradução traduz para línguas estrangeiras respeitando as especificidades culturais de cada país. Contudo, para uma pequena empresa, o custo dos tradutores profissionais pode ser uma verdadeira barreira. Felizmente, é possível utilizar um aplicativo de tradução que permite traduzir para diferentes idiomas com um custo controlado ou utilizar uma plataforma de tradução SaaS.
Antes de iniciar um processo de tradução, é essencial saber mais sobre as diferentes ferramentas de tradução disponíveis:- Tradução automática - Tradução assistida por computador - Ferramentas de tradução SaaS Tradução automática (MT)Esta é uma tradução instantânea. As redes neurais traduzem um texto em poucos segundos. Esta solução combina rapidez e redução de custos. No entanto, existem muitas desvantagens: falta de consciência contextual, problemas de pontuação ou imprecisões. Este tipo de tradução pode ser encontrada em plugins Wordpress, aplicativos disponíveis em Android e iOS, ou nas soluções Google Translate ou Deepl. Embora tal ferramenta seja útil para seus funcionários no dia a dia, pois é rápida e permite que eles compreendam o significado geral de um e-mail ou texto, não o recomendamos para fins de marketing. Na verdade, os erros de tradução podem ter um efeito devastador na imagem da sua marca. Tradução Assistida por Computador (CAT) Esta segunda categoria de ferramentas linguísticas destina-se a tradutores profissionais. O software CAT facilita seu trabalho oferecendo assistência de tradução. Na prática, o tradutor economiza tempo, mas mantém o controle final da tradução. Isso economiza custos e permite que o tradutor trabalhe em vários projetos de tradução simultaneamente. Se sua empresa deseja contratar um tradutor interno, o software de tradução CAT é perfeito para maximizar a produtividade. Um exemplo é o Trados, líder de mercado. A ferramenta incorpora uma base de dados terminológica e uma memória de tradução que facilitarão muito o processo de tradução. Além disso, a sua compatibilidade com muitas ferramentas essenciais, como o Microsoft Office ou o OpenOffice, significa que o layout do conteúdo de origem pode ser preservado. Em segundo lugar, existe o memoq que oferece soluções tanto para empresas como para tradutores independentes. A gestão terminológica ou o controle automático de qualidade garantem traduções de alta qualidade. Seu ponto forte está na facilidade de uso, o que garante que você simplifique o trabalho de seus funcionários.Ferramentas de tradução SaaSFinalmente, temos as ferramentas SaaS. Eles são perfeitos para acessar soluções de tradução a qualquer hora e em qualquer lugar. Embora seja baseada na web, essa ferramenta não traduz automaticamente. Ao contrário do Google Translate, por exemplo, o software de tradução SaaS permite que o processo de tradução seja terceirizado, economizando tempo, reduzindo custos de tradução e melhorando a agilidade do negócio. A AT Language Solutions oferece acesso às traduções no menor tempo possível. Estas são realizadas por tradutores especializados e não por programas. Este tipo de ferramenta SaaS permite-lhe, portanto, beneficiar da facilidade de utilização do tradutor automático, bem como das competências de um especialista em tradução humana. A Transeo oferece traduções especializadas em vários idiomas. Desde o recebimento do pedido até a entrega do conteúdo traduzido, tudo acontece online. Capaz de suportar uma ampla gama de tópicos, a Transeo também é capaz de oferecer uma ampla gama de opções de tradução em 33 combinações de idiomas diferentes. Se você está procurando uma plataforma para agilizar seus esforços de tradução, o Crowdin pode ser a solução. Esta ferramenta SaaS centraliza seus projetos multilíngues, reunindo todo o seu conteúdo e facilitando o trabalho colaborativo. Observe que você pode integrar seus próprios tradutores ou tradutores de uma agência de tradução à equipe. O Crowdin é, portanto, relevante para diferentes tipos de projetos.